Нет характернее явленья
Для нашей сферы потребленья
Чем очередь, в ней все стоят,
Чтоб не производить бардак.
Стоят за дармовым обедом,
Стоят за молоком и хлебом,
Стоят в приемной президента.
Ждут подходящего момента.
Народ в очередях толпится:
Кто - разводиться, кто - жениться,
Кто - за кредитом стоит в банке,
А кто-то - просто лишь за бланком.
Кто - в очереди на квартиру,
Кто в очереди к сортиру.
Вот очередь за сигаретой,
Вот ждут повестки с того света,
Ведь все стоят, без исключенья
В очередях на погребенье.
Кто ждет призыв в военкомат,
А кто-то стоит просто в ряд.
Кто в очереди по привычке.
Кто ждет очередную лычку.
Кто ждет по службе продвиженья,
А кто - удачного стеченья,
Кто стоит долго за успехом,
Кто - на концерт Эдиты Пьеха.
Кто ждет планет удачный ряд,
Кто - приглашенья на парад.
Кто ждет очередную связь,
Кто - приглашения на казнь.
Вся жизнь - очередя сплошные,
И как бы мы без них и жили?
Народ привык стоять и ждать.
Иль покупать, иль воровать.
И только я один туплю -
И в очереди не стою.
Я свою жизнь иначе трачу.
Я знаю жизнь, где все иначе.
Нет очереди за участьем,
Нет очереди за счастьем.
Без очереди я творю,
Без очереди я люблю.
Без суеты столпотворенья,
Пишу свое стихотворенье.
Без толкотни и одиноко
Я прихожу к Престолу Бога.
Без очереди и толпы,
Мне удается крест нести.
Без очереди, как награду,
Я получаю в жизни радость.
Без очереди отдаю -
Без очереди я живу.
Я кодекс знаю Занзибара -
Все ценное дается даром.
И говорю вам, не шучу
Я вечность даром получу.
Но верх вы опустили вниз -
Вас с толку сбил капитализм.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос